Если кто-то преувеличивает, превращает мелкий факт в целое событие, французы иронически, но обобщенно заметят: «Этот человек делает гору из ничего». Англичане «подкинут» в поговорку немного конкретного материала. «Он делает гору из кротовой кучки», - скажут они.
У нас же в подобных случаях употребляют выражение: «Из мухи делать слона».
Родина этой крылатой фразы Греция. Перешла она к нам из сатирического произведения «Похвала мухе» Лукиана, который жил два тысячелетия назад. Но автором выражения был все же не этот древнегреческий сатирик. Лукиан лишь использовал современную ему пословицу, которая полностью нам не известна. Вот что он пишет в конце своей «Похвалы мухе»: «... Я прерываю свое слово, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона».
Иван Николаивич придумал эту историю
1) Делать из мухи слона
2) Водить вокруг пальца
3) Возносить до небес
4) Катается как сыр в масле
5) Выводить на чистую воду
6) Держать в ежовых рукавицах
7) Вариться в собственном соку
Заранее огромное спасибо!
1)Почему ты вечно делаешь из мухи слона?
2)Перестань водить меня вокруг пальца!
3)Он настолько влюблен в эту милую леди, что готов возносить ее до небес.
4)Она живет так, как сыр в масле катается.
5)Я тебе выведу на чистую воду!
6)Отец был очень строг с нами, он держал нас в ежовых рукавицах.
7)Мне надоело вариться в собственном соку, и я решил обсудить свои дела с друзьями.
Без сучка без задоринки -
Бить баклуши -
Как белка в колесе -
За тридевять земель -
Мастер на все руки -
Не рыба не мясо -
Семь пядей во лбу -
Белая ворона -
Стреляный воробей -
Делать из мухи слона -
1 - Всё правильно, ни единой ошибки.
2 - Ничего не делать.
3 - Ни то, ни другое.
4 -
6 - преувеличивать.
Без сучка, без задоринки - ровно, идеально что-либо сделать
Бить баклуши - бездельничать
Как белка в колесе - некогда отдохнуть
За тридевять земель -очень далеко
Мастер на все руки - всё умеет делать
Ни рыба, ни мясо - вялый, безынициативный, безразличный
Семь пядей во лбу -очень умный
Белая ворона -выделяться в окружении других, быть не таким как другие
Стреляный воробей -опытный, знающий
Делать из мухи слона -делать проблему из-за пустяка
мне Не нужно его происхождение А ИМЕННО ПРИДУМАТЬ ИСТОРИЮ
Делать из мухи слона – древнегреческая поговорка, которая имеет значение что-то преувеличивать, придавать большое значение некоему объективно малозначительному событию (шутл.-ирон.).
Впервые встречается в произведении древнегреческого писателя-сатирикаЛукиана (II в.), который в своем сочинении "Похвала мухе" подтверждает фольклорное происхождение этого выражения: "Но я прерываю слово мое, хотя многое еще мог бы сказать, чтобы не подумал кто-нибудь, что я, по пословице, делаю из мухи слона". Таким образом, Лукиан лишь использовал уже существующую пословицу, авторство которой не известно.
Синонимы: из блохи верблюда делать, раздувать кадило, делать много шума из ничего, прибавлять, утрировать, преувеличивать, делать трагедию, сгущать краски, раздувать.
Примеры употребления:
Из мухи, батюшка, слона делаете – на все в увеличительное стекло смотрите (Н. Гарин-Михайловский). У страха глаза велики, князь, вы всегда из мухи слона делаете (А. Степанов). За сорок лет работы на сцене столкновения с различными дирижерами у меня действительно случались, и все же меня поражает та легкость, с которою "мои поклонники" делают их мухи слона (Ф. Шаляпин).