Косой дождь, гонимый сильным ветром, лил как из ведра (Л. Толстой). Мать протолкалась вперед и смотрела на сына снизу вверх, полная гордости (Горький)
Афанасий Лукич, без шапки, с растрепанными волосами, бежал впереди всех (Т у. Р г е н е в). Степка, с зазубренной ложкой в руках, занял свое место в дыму около котла (Ч е х о в);
А театр осаждало людское море, буйное, напористое (Н. Островский).
Это оказалось невозможным, и вот нас подняло так высоко, что мы на мгновение увидели море по ту сторону мола, потом бросило вниз, как с пятиэтажного дома, потом обдало огромным водопадом, потом с бешеной силой стало бить нашу лодку о мол то кормою, то носом, то бортом.
Я пробовал было отпихнуться от волнореза веслом, но оно тотчас сломалось. Я одеревенел от отчаяния и вдруг заметил, или, вернее, почувствовал, что Житкова уже нет у меня за спиной. Была такая секунда, когда я был уверен, что он утонул. Но тут я услыхал его голос. Оказалось, что в тот миг, когда нас подняло вверх, Житков с изумительным присутствием духа прыгнул с лодки на мол, на его покатую, мокрую, скользкую стену и вскарабкался на самый гребень. Оттуда он закричал мне:
- Конец!
"Конец" - по-морскому канат. Житков требовал, чтобы я кинул ему веревку, что лежала свернутой в кольцо на носу, но так как в морском лексиконе я был еще очень нетверд, я понял слово "конец" в его общем значении и завопил от предсмертной тоски.
К счастью, сторож маяка увидал катастрофу и поспешил мне на помощь. Со страшными ругательствами, которых не могло заглушить даже завывание бури, с искаженным от злобы лицом он швырнул мне конец веревки и вместе с Житковым втащил меня, дрожащего, но невыразимо обрадованного, на мокрые камни мола и тотчас же занялся нашей лодкой: зацепил ее длинным багром и велел подручному ввести ее в гавань, после чего с новым ассортиментом ругательств накинулся на меня и Житкова, требуя, чтобы мы следовали за ним на маяк.
Я ожидал необыкновенных свирепостей, но он, не переставая браниться, дал нам по рюмке перцовки, приказал скинуть промокшее платье и бегать нагишом по волнорезу, чтобы скорее согреться. Потом уложил нас на койку в своей конуре, прыкрыл одеялом и, усевшись за опрокинутый ящик, взял перо, чтобы составить протокол о случившемся.
А я был порожен храбростью своего верного и надежного товарища
Но это оказалось не так уж легко. Нас стало тоскать то вверх, то вниз образовавшимися волнами. И билась об мол то кормою, то носом, то бортом.
Мои старанья отпихнуть от волнорез веслом оказались нопрасными. Я просто не знал что делать. И вдруг я понял что моего друга Бориса нет в лодке. Оказывается он прыгнул на скользкий мол, вскорапколся на вершину и кричал мне:
-Конец!
От не знания морского языка я подумал о наступающем конце, но не то что он требовал верёвку, которая лежала но носу лодки.
к счастью меня мпас сторож, который увидел это происшествие и был крайне не доволен ( это чувствовалось в его вырожениях). После он занялся лодкой привязав её. И приказал идти за ним в маяк.
Я даже подумать не мог что он не станет нас бронить за наш поступок, а начнёт быстрее нас согревать все возможными способоми. После он стал заниматься составлением протокола.
Я же в свою очередь был поражен отважным поступком моего товарища
У крыльца толпились... Неуклюжие гайдуки, навьюченные шубами и муфтами своих господ.
Часовой, черноморский казак, услышав звон колокольчика, закричал спросонья диким голосом.
Степка вылез из воды, быстро оделся и без шапки, болтая своими широкими шароварами, побежал к деревне.
Грустные мысли бродили у меня в голове.
Так забудь же про свою тревогу, не грусти так шибко обо мне.
Евсей жадно ловил каждое слово Машеньки.
Вооруженный с головы до ног, запахнув дорогую доху, Штааль сел в собственную повозку.
Какой-то уже забытый людьми спутник продолжает кружиться вокруг Земли.
Ответ: Степка вылез из воды, быстро оделся и без шапки, болтая своими широкими шароварами, побежал к деревне.
быстро(как?)-наречие
Ответ: Так забудь же про свою тревогу, не грусти так шибко обо мне.
шибко)как?)-наречие
Ответ: Евсей жадно ловил каждое слово Машеньки.
жадно(как?)-наречие
1. Человек должен быть наделен фантазией творить.
2. Я наблюдал свысока волны головы ломают.
3. Все равно я отсюда тебя заберу во дворец играют свирели.
4. Соглашайся хотя бы на рай в шалаше терем с дворцом кто-то занял.
5. Мне теперь не понять же прав был из нас в наших спорах без сна и покоя.
1. Человек должен быть наделён фантазией, чтобы творить.
2. Я наблюдал свысока, как волны головы ломают.
3. Живёшь в заколдованном диком лесу, откуда уйтиневозможно.
4. Всё равно я отсюда тебя заберу водворец, где играют свирели.
5. Соглашайся хотя бы на рай в шалашеесли терем с дворцом кто-то занял.
6. Мне не стало хватать его только сейчас, когда он не вернулся из боя.
7. Мне теперь не понять, кто же прав был из нас в наших спорах без сна и покоя.