Спишите, вставляя пропущенные буквы и раскрывая скобки.
Ра (с, сс) к_жу я вам, друзья, о своей (не) забыва_мой встреч_ с уд_вительн_м по кр_соте существом. Прозошло это на (Д, д) _льнем (В, в) остоке во время науч_ной эксп_диц_и. Мы долго шли по извил_стому берегу т_ёжной реч_нки, з_росш_й ивн_ком. Огромные з_валы, каме (н, нн) ые глыбы, как ба (р, рр) икады, прегр_ждали бег реки, заст_вляя её изв рачиватся в тесном русле. Но всё(таки) мы увидели её — н_стоящее чудо пр_роды!
Разн_цвет_е, радужное соч_тание цв_тов буквально ср_зило (на) (по) вал. Всё, в том числе и (не) обыкнове (н, нн) ой кр_соты хох_лок, вызывало во (с, сс) торг! Этот хохлок с_стоит из дли (н, нн) ых бл_стящих пер_ев, (медн_)красных, (сине) зелёных, (сине) ф_олетовых. С обеих ст_рон ше_ св_сают за_стрё(н, нн) ые (зол_тисто) рыж_е перья, торчащ_е в виде ве_ра. М_ховые крыл_я ра (с, сс) ш_ряют_ся в виде двух тр_угольных парусов, рыж_х (с) верху, (исс_не) фолетовых (с) низу...
Да, перед нами м_нд_ринка, или японка. Это самая кр_сивая р_зно-видность уток. В своём ра (с, сс) п_сном н_ряде она выгл_д_т ш_карно, как китайский м_нд_рин. Верятно, (по) этому её так и назвали. В (не) которых странах, главным обр_зом в Кита_, Коре_ и Япони_, м_нд_ринку разв_дили как домашнюю д_к_ративную птицу. Наше же таёжное название — дупловка — м_нд_ринк_ получила за сп_собность гн_здит_ся в дуплах. (Не) н_йдя подх_дящего дупла, м_нд_ринка может отл_жить яйца и на земле, спрят_вшись для этого под густым кустом (не) (в) д_леке от воды. (В) отличи_ от б_лыш_нства уток, м_ндаринку часто можно вид ть сидящ_й на ветвях дерев_ев или на пр_брежных скал_х. За ярк_сть оп_рения эту утку ещё называют ог ньком.

Расскажу я вам, друзья, о своей незабываемой встрече с удивительным по красоте существом. Прозошло это на Дальнем Востоке во время научной экспедиции. Мы долго шли по извилистому берегу таёжной речонки, заросшей ивняком. Огромные завалы, каменные глыбы, как баррикады, преграждали бег реки, заставляя её изворачиваться в тесном русле. Но всё-таки мы увидели её — настоящее чудо природы!
Разноцветное, радужное сочетание цветов буквально сразило наповал. Всё, в том числе и необыкновенной красоты хохолок, вызывало восторг! Этот хохолок состоит из длинных блестящих перьев, медно-красных, сине-зелёных, сине-фиолетовых. С обеих сторон шеи свисают заострённые золотисто-рыжие перья, торчащие в виде веера. Маховые крылья расширяются в виде двух треугольных парусов, рыжих сверху, иссиня-фиолетовых снизу...
Да, перед нами мандаринка, или японка. Это самая красивая разно-видность уток. В своём распрекрасном наряде она выглядит шикарно, как китайский мандарин. Вероятно, поэтому её так и назвали. В некоторых странах, главным образом в Китае, Корее и Японии, мандаринку разводили как домашнюю декоративную птицу. Наше же таёжное название — дупловка — мандаринка получила за способность гнездиться в дуплах. Не найдя подходящего дупла, мандаринка может отложить яйца и на земле, спрятавшись для этого под густым кустом невдалеке от воды. В отличии от большинства уток, мандаринку часто можно видеть сидящей на ветвях деревьев или на прибрежных скалах. За яркость оперения эту утку ещё называют огоньком.

ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:
Сколько фразеологизмов в тексте? С ног до головы Когда-то я был с ним на короткой ноге. Но однажды он (с левой ноги встал что ли?) полез ко мне драться. Я со всех ног домой! Еле ноги унес!.. Зато теперь к нему ни ногой. Ноги моей больше у него не будет! Да, ведѐт он себя из рук вон плохо. Надо бы взять его в руки. И дать ему по рукам. Чтобы знал: рукам воли не давай! И тогда – руку даю на отсечение – он сразу перестанет распускать руки! Спору нет – горячая голова! Но уж если мы с ним сошлись на свою голову, то теперь отвечаем за его поведение головой. Я ещѐ не знаю, что мы должны сделать в первую очередь (у меня голова идѐт кругом), но думаю, что голову вешать не стоит. Ручаюсь головой, что все вместе мы всегда сумеем намылить ему голов

1. Когда-то я был с ним на короткой ноге

2. с левой ноги встал что ли?

3. Я со всех ног домой! Еле ноги унес

4. Зато теперь к нему ни ногой.

5. Ноги моей больше у него не будет!

6. ведѐт он себя из рук вон плохо

7. Надо бы взять его в руки. И дать ему по рукам

8. руку даю на отсечение – он сразу перестанет распускать руки

9. горячая голова

10. сошлись на свою голову,

11. отвечаем за его поведение головой

12. что голову вешать не стоит

13. Ручаюсь головой

14. сумеем намылить ему голов

 

 

 

1. Определите, какое средство (однокоренные слова, синонимы, повтор, местоимение, союзы) используется для связи следующих предложений:
1и2,2и3,3и4.
Предложения.
Притча – это малый повествовательный жанр назидательного характера.
Содержание ее представлено обычно в аллегорической форме и является как бы иллюстрацией той или иной нравственной идеи. Проблематика притч неисчерпаема. Аллегорический смысл произведения обязательно тут же разъясняется – так предупреждается возможность неверного его истолкования.
2. произведите синтаксический разбор второго предложения. И характеристику этого предложения.
1 и 2 - замена существительного притча местоимением ее.

2 и 3 - возврат к существительному.

3 и 4 - использование синонимов притча и прозведение.

 

Содержание ее представлено обычно в аллегорической форме и является как бы иллюстрацией той или иной нравственной идеи.

 

Предложение повествовательное, простое, двускладное, распрастраненное, усложнено однородными сказуемыми.

 

Содержание - подлежащее, представлено, чвляется - однородные сказуемые, ее - дополнение, обычно в форме - обстоятельство, аллегорической - определение, иллюстарацией - дополнение, идеи - дополнение, той или иной, нравственной - определение.

Выйдя из парка, бродячая труппа спустилась крутой, сыпучей тропинкой к морю. Здесь горы, отступив немного назад, дали место неширокой плоской полосе, покрытой ровными, обточенными прибоем камнями. Недалеко от берега кувыркались в воде дельфины, показывая из нее на мгновение свои жирные, круглые спины. Вдали на горизонте наподвижно стояли, розовеющие на солнце, паруса рыбачьих лодок.

1. сколько в тексте обособленных обстоятельств, выраженных причастным оборотом?
2. наречия каких разрядов встречаются в тексте?
3. правильно ли расставлены запятые?
Выйдя из парка, бродячая труппа спустилась крутой, сыпучей тропинкой к морю. Здесь горы, отступив немного назад, дали место неширокой , плоской полосе, покрытой ровными обточенными прибоем камнями. Недалеко от берега кувыркались в воде дельфины, показывая из нее на мгновение свои жирные, круглые спины. Вдали на горизонте неподвижно стояли розовеющие на солнце паруса рыбачьих лодок. 

 

1.

2. обстоятельственные: места (здесь, назад, недалеко, вдали + по-моему, на мгновение, но это можно расматривать как существительное)

определительные: количественные (немного)

 качественные (неподвижно)