Подл -он, мысли, глаза, он, попытка
сказ - пытался взять себя в руки, сосредоточиться, сбивались и путались, слипались, чувствовал, могла не удасться.
дополнение - на чем-нибудь, ему
определение - его, эта, овладеть собой
(12) На подводных лодках все были в еще большем напряжении: каждую минуту ждали приказания погрузиться в воду.(13) И каждому командиру хотелось это сделать на виду у всей эскадры первому.
4)Какое из утверждений о данном тексте является правильным?
а)Текст содержит описание кораблей
б)Текст содержит описание состояний экскадры в начале манёвров
в)В тексте представлено рассуждение о значении манёвров на флоте.
г)В тексте представлено повествование о порядке проведения манёвров
5)В каком варианте ответа указаны номера только безличных предложений?
а)3, 10, 13
б)3, 4, 10
в)10, 13
г)5, 10, 13
6)Найдите среди предложений 2-6 назывное и выпишите его
7)Найдите в первом абзаце сложное предложение, одна из частей которого--неопределённо-личное предложение, и выпишите его.
Был ясный солнечный день. Эскадра, состоявшая из двух дивизионов миноносцев и дивизионов подводных лодок, вышла на маневры в море. Легкий ветер и веселая зыбь. Совсем по-праздничному. С головного миноносца давали сигналы, и суда перестраивались. Сигнальщики, на обязанности которых разбирать и передавать сигналы, во все глаза в бинокли наблюдали за мачтой головного судна, чтобы не пропустить сигнала. А там то и дело подымались и опускались сигнальные флажки. Подводные лодки шли, выставив свою серую спину из воды, как морские чудовища. Как сердце, глухо стукал внутри каждый дизель-мотор. Сегодня всем было весело, даже кочегары на миноносцах, наглухо закупоренные в котельном отделении, как в коробке, чувствовали веселое напряжение и, хоть не видали, что наверху делалось, знали, что что-то удалое затевается и уже никак нельзя подгадить, и все бойко шевелились в жаркой атмосфере кочегарки, поминутно поглядывали на манометр: не упал бы хоть на йоту пар. На подводных лодках все были в еще большем напряжении: каждую минуту ждали приказания погрузиться в воду и каждому командиру хотелось это сделать на виду у всей эскадры первому. Люди стояли по местам. Вот-вот прикажут под воду -- дизель-мотор надо остановить и пустить в ход электрический мотор, ток для которого запасен в аккумуляторах; задраить наглухо входной люк и выставить из воды перископ -- длинную трубку, этот глаз подводной лодки: через нее из-под воды можно видеть все, что делается на поверхности. Вдали на горизонте едва обозначался силуэт крейсера: там адмирал, он наблюдает за всеми движениями эскадры, следит, правильно ли суда выполняют то, что им приказано сделать. Все чувствовали, что дело идет пока превосходно: суда перестраиваются быстро и точно, совсем как солдаты на ученье, держат правильные расстояния, все идут одной скоростью, все одинаковые, как игрушки новые, и, кажется, дымят даже одинаково. Подводной лодкой No 17 командовал лейтенант Я. Он хорошо знал свое судно и надеялся, что теперь он, пожалуй, погрузится вторым; No 11 погружался всегда так, как будто его какая-нибудь рука сразу топила, жутко смотреть -- за ним не угнаться. Ну, а другим лейтенант Я, спуску не даст. Команда как один. Всем хотелось не дать промашки. По сигналу надо погрузиться и атаковать адмиральский крейсер, затем, не всплывая на поверхность, вернуться в порт. А завтра будет отчет о маневрах, и целый день можно гулять, ходить к знакомым в городе и рассказывать про эту веселую прогулку. Мичман, не доверяя сигнальщику, сам тоже смотрел в большой бинокль на мачту главного миноносца, ожидая условленного сигнала. Механик со своими машинистами напряженно ждал команды сверху. Все было так натянуто, что, кажется, чихни теперь кто-нибудь громко, и все дружно стали бы переводить лодку в подводное состояние. -- Ну что? Есть? -- спрашивал лейтенант каждый раз, когда новые флаги появлялись на главном миноносце. -- Не нам, -- вздохнув, отвечал мичман. -- Есть! -- вдруг закричал мичман, отрывая от глаз бинокль. Капитан стал командовать к спуску, но он еще не договорил команды, как дизель уже стал, и вместо него запел, зажужжал электромотор, уже стали наполняться цистерны балластной водой, все делалось само собой: спустился курок напряженного ожидания, и руки, которые томились наготове, быстро делали свое дело. Вот уже под водой и на столике под перископом шатается на качке мелкая веселая картинка моря, бегущих миноносцев, а вон, как точка вдали, -- адмиральский крейсер. Нет, хорошо идут нынче маневры -- всем было весело и радостно.
крыш, то превращались в причудливые фантазии. Над цирком они приняли форму бегемота, играющего с мячом, над школой стали раскрытой книгой, а над рекой приобрели светло-голубой оттенок.
Люди ходили какие-то радостные, подняв глаза к небу, и улыбались. Сам собою в городе объявился праздник. Все вышли на улицу, а в школах отменили занятия.
«Такие облака — это сказка», — говорили люди друг другу и боялись пропустить что-нибудь интересное, потому что все чувствовали: такое бывает только раз в жизни.
«Мама, разве море вверху, там плывет кораблик?» — спрашивал удивленный чудом мальчик.
Весь город, попавший в сказку, стал добрым. Неожиданные облака словно волшебники. Они помогли людям увидеть прекрасное. Ведь любоваться облаками — это понимать мечту.
А ночью, когда все ушли спать, облака опустились и окутали город теплым, таинственным, серебряным туманом, приносящим сказочные сны.
1. Выделить все сказуемые.
2. Объяснить постановку дефисов/тире
Сегодня весь день (плыли) по небу необычные облака, подгоняемые ветром. Эти облака — живые (существа) [тире, потому что и подлежащее, и сказуемое выражены существительными ]. Они то (забирались) ввысь, то (опускались), почти касаясь крыш, то (превращались) в причудливые фантазии. Над цирком они (приняли) форму бегемота, играющего с мячом, над школой (стали) раскрытой книгой, а над рекой (приобрели) светло-голубой оттенок.
Люди (ходили) какие-то радостные, подняв глаза к небу, и (улыбались). Сам собою в городе (объявился праздник). Все (вышли) на улицу, а в школах (отменили) занятия.
«Такие облака — это (сказка)[тире, потому что и подлежащее, и сказуемое выражены существительными ]», —( говорили) люди друг другу и (боялись пропустить) что-нибудь интересное, потому что все (чувствовали): такое (бывает) только раз в жизни.
«Мама, разве море вверху, там (плывет кораблик)?» — спрашивал удивленный чудом мальчик. [ прямая речь ]
Весь город, попавший в сказку, (стал) добрым. Неожиданные облака словно волшебники. Они (помогли) людям (увидеть) прекрасное. Ведь (любоваться) облаками — это (понимать) мечту.[ пояснение ]
А ночью, когда все ушли спать, облака (опустились) и (окутали) город теплым, таинственным, серебряным туманом, приносящим сказочные сны.
( ) это сказуемые
[ ] это объяснения тире
Чего ты делаешь?
Кто-то из женщин вошла сюда.
Чего-нибудь придумаем.
Я принёс вам чего-то.
Я хочу сказать вам кой-чего.
Сколько время?
Сколько много книг ты прочитала?
У клеток с обезьянами всегда много детворы. Им нравится наблюдать за животными.
Молодёжь на привале шутила. Они не чувствовали усталости.
Соседей нет дома. В ихней квартире окна тёмные.
2. Замените данные выражения подходящими по смыслу устойчивыми сочетаниями, в состав которых входят местоимения. Определить их разряд. Составьте с ними предложения.
Потерять самообладание-
нечто неопределённое -
смотреть внимательно -
искусный мастер –
спешить -
чувствовать себя неловко –
оглядываться беспрестанно -
(Для справок: выйти из себя, ни то ни сё, смотреть во все глаза, на все руки мастер, нестись на всех парусах, быть не в своей тарелке, оглядываться на каждом шагу.)
1)
Что ты делаешь?
Кто-то из женщин вошёл сюда.
Что-нибудь придумаем.
Я принёс вам кое-что.
Я хочу сказать вам кое-что.
Сколько времени?
Насколько много книг ты прочитала?
У клеток с обезьянами всегда много детворы. Ей нравится наблюдать за животными.
Молодёжь на привале шутила. Она не чувствовала усталости.
Соседей нет дома. В их квартире окна тёмные.
2)
Потерять самообладание - выйти из себя
нечто неопределённое - ни то ни сё
смотреть внимательно - смотреть во все глаза
искусный мастер - на все руки мастер
спешить - нестись на всех парусах
чувствовать себя неловко - быть не в своей тарелке
оглядываться беспрестанно - оглядываться на каждом шагу