Прочтите предложения. Найдите ошибки и исправьте их. Запишите отредактированные вами предложения.
1) Три года тому назад состоялась первая конференция.
2) Был намечен целый ряд экспедиций.
3) Полосы сближаются между собой.
4) Кривые, изображенные на этом рисунке, показывают, что процесс протекает прерывисто.
5) Кристаллогидраты азотнокислого уранилнитрата представляют собой своеобразную группу соединений.
6) По-новому изложен весь вопрос по поводу экспедиции.
1) Три года тому назад состоялась первая конференция.
2) Был намечен целый ряд экспедиций.
3) Полосы сближаются между собой.
4) Кривые, изображенные на этом рисунке, показывают, что процесс протекает прерывисто.
5) Кристаллогидраты азотнокислого уранилнитрата представляют собой своеобразную группу соединений.
6) По-новому изложен весь вопрос по поводу экспедиции.
1)три года назад состоялась первая конференция
2)был намечен ряд экспедиций
3)полосы сближаются
4)кривые на этом рисунке показывают прерывистое протекание процесса
5)кристаллогидраты уранил-нитрата представляют своеобразную группу соединений
6)по-новому изложен вопрос об экспедиции
ЕЩЕ ПО ТЕМЕ:
сжать текст! изложение! нужно пожалуйста
I.
1. Обычно слово «этимология» (греч. etymologia от etymon – истина, logos – слово, учение) употребляется в трёх значениях, которые нельзя смешивать между собой.
Этимология в первом значении – раздел языкознания, который изучает происхождение слова. Во втором – совокупность приемов, направленных на раскрытие происхождения слова, а в третьем – результат этого раскрытия.
2. С самого раннего детства человек начинает интересоваться происхождением слов. Но вопрос о том, почему соха называется сохой,скалка – скалкой, галка – галкой и т. п. интересует не только детей «от двух до пяти», но и убеленных сединами ученых.
(По Ю. Откупщикову)
II.
1. Этимологические неожиданности могут подстерегать нас где угодно. Существительное самбо выглядит как заправское иноязычное слово. Не сомневаюсь, что многие из вас считают это название одного из видов спортивной борьбы таким же заимствованным как, например, дзюдо. Между тем слово самбо – самое что ни есть наше слово, которое родилось в русском языке в 30-е годы XX века. Это одно из сложносокращенных слов. Оно возникло на базе словосочетаниясамозащита без оружия, путем сложения кусочка первого слова (сам-) и начальных звуков двух остальных (б, о).
Слово самбо находится в известном родстве с таким как будто далеким по структуре и значению существительным, каким является словоуниверсам. Как и самбо, универсам – сложносокращенное слово и содержит в своем составе то же кореньсам.
2. Общественный и частотный фразеологизмы И смех и грех употребляется тогда, когда мы говорим о чем-нибудь, что одновременно и смешно, и печально. По своей структуре оборот принадлежит к довольно большой группе устойчивых сочетаний, в которых его компоненты скреплены в единое целое по стихотворному характеру – ритмом и рифмой. Рядом с ним существует почти на равных правах и нерифмованный вариант, построенный на анатомии, где вторым компонентом выступает слово горе: И смех и горе. Несомненно, этот оборот был исходным. Думается, что проявление существительного грех на месте существительного горе не случайно. Ведь одно в говорах имеет не только религиозное значение, но также и значение «несчастье, беда, горе».
(Н. Шанский)
I.
1. Обычно слово «этимология» (греч. etymologia от etymon – истина, logos – слово, учение) употребляется в трёх значениях, которые нельзя смешивать между собой.
Этимология в первом значении – раздел языкознания, который изучает происхождение слова. Во втором – совокупность приемов, направленных на раскрытие происхождения слова, а в третьем – результат этого раскрытия.
2. С самого раннего детства человек начинает интересоваться происхождением слов. Но вопрос о том, почему соха называется сохой,скалка – скалкой, галка – галкой и т. п. интересует не только детей «от двух до пяти», но и убеленных сединами ученых.
(По Ю. Откупщикову)
II.
1. Этимологические неожиданности могут подстерегать нас где угодно. Существительное самбо выглядит как заправское иноязычное слово. Не сомневаюсь, что многие из вас считают это название одного из видов спортивной борьбы таким же заимствованным как, например, дзюдо. Между тем слово самбо – самое что ни есть наше слово, которое родилось в русском языке в 30-е годы XX века. Это одно из сложносокращенных слов. Оно возникло на базе словосочетаниясамозащита без оружия, путем сложения кусочка первого слова (сам-) и начальных звуков двух остальных (б, о).
Слово самбо находится в известном родстве с таким как будто далеким по структуре и значению существительным, каким является словоуниверсам. Как и самбо, универсам – сложносокращенное слово и содержит в своем составе то же кореньсам.
2. Общественный и частотный фразеологизмы И смех и грех употребляется тогда, когда мы говорим о чем-нибудь, что одновременно и смешно, и печально. По своей структуре оборот принадлежит к довольно большой группе устойчивых сочетаний, в которых его компоненты скреплены в единое целое по стихотворному характеру – ритмом и рифмой. Рядом с ним существует почти на равных правах и нерифмованный вариант, построенный на анатомии, где вторым компонентом выступает слово горе: И смех и горе. Несомненно, этот оборот был исходным. Думается, что проявление существительного грех на месте существительного горе не случайно. Ведь одно в говорах имеет не только религиозное значение, но также и значение «несчастье, беда, горе».
(Н. Шанский)
Обычно слово «этимология» (греч. etymologia от etymon – истина, logos – слово, учение) употребляется в трёх значениях, которые нельзя смешивать между собой.
Этимология в первом значении – раздел языкознания, который изучает происхождение слова.
почему соха называется сохой, скалка – скалкой, галка – галкой и т. п. интересует не только детей «от двух до пяти», но и убеленных сединами ученых.
2, Общественный и частотный фразеологизмы И смех и грех употребляется тогда, когда мы говорим о чем-нибудь, что одновременно и смешно, и печально. По своей структуре оборот принадлежит к довольно большой группе устойчивых сочетаний, в которых его компоненты скреплены в единое целое по стихотворному характеру – ритмом и рифмой. Рядом с ним существует почти на равных правах и нерифмованный вариант, построенный на анатомии, где вторым компонентом выступает слово горе: И смех и горе.
Этимология в первом значении – раздел языкознания, который изучает происхождение слова.
почему соха называется сохой, скалка – скалкой, галка – галкой и т. п. интересует не только детей «от двух до пяти», но и убеленных сединами ученых.
2, Общественный и частотный фразеологизмы И смех и грех употребляется тогда, когда мы говорим о чем-нибудь, что одновременно и смешно, и печально. По своей структуре оборот принадлежит к довольно большой группе устойчивых сочетаний, в которых его компоненты скреплены в единое целое по стихотворному характеру – ритмом и рифмой. Рядом с ним существует почти на равных правах и нерифмованный вариант, построенный на анатомии, где вторым компонентом выступает слово горе: И смех и горе.
1. Поставьте ударение. Алкоголь, каталог, баловать, шофер, приобретенный, ходатайствовать, творог, звонит, дефис, документ. 2. Вставить пропущенные буквы, поставить знаки препинания. Евгений Онегин пожалуй самое трудное для пон…мания произв…дение ру(с, сс)кой литературы. Про него (не, ни)скаж…(ш, шь) словами Твардовского Вот стихи а все понятно все на ру(с, сс)ком языке. Язык романа труден для совр…ме(н, нн)ого читателя. Так(же) труден он и для совр…ме(н, нн)ого поэта. Однако они верно уловили что художестве(н, нн)ый нерв Евгения Онегина средоточие творческих зада(ч, чь) поставле(н, нн)ых Пушкиным перед собой связаны формой повествования или формой авторского (пре, при)су(тст, )вия в тексте. На прот…жени(и, е) текста романа местоимения первого лица обозначают автора пишущ…го роман об Онегине и р(е, и)ального человека который п(а, о)ра(л, лл)ельно написанию романа живет своей жизнью и (на)конец (не)коего вымышле(н, нн)ого п(е, и)рсонажа без(и, ы)мя(н, нн)ого знакомого Онегина по (П. п)етебургскому свету. (В)течени… многих лет трудился Пушкин что(бы) совместить все три мира. Рома(н, нн)ый текст часто меняе(т, ть)ся об…екты описания (с)начал(а, о) поворач…ваю(т, ть)ся одной стороной потом другой. Текст Евгения Онегина заключа…т в себе целых три художестве(н, нн)ых мира лежащ…х рядом часто переходящих один в другой соверше(н, нн)о (не)заметным образом и тем (не)менее (не, ни)где (не)смешивающихся (не)путающихся друг с другом. Вставьте пропущенные буквы и раскройте скобки. Ист…(н, нн)ый в…ртуоз, укрыт…ся плащ…м, вяза(н, нн)ые из шерсти варе…ки, зах(а, о)лус…ный городишк…, (не, ни)(пре, при)ятный инц(и, ы)…дент, (крупно)масштабное изображение, большая тер…ас…а, узнать о постановк… дра(м, мм)ы, с(е, э, и, ы)кономить средства, (пре, при)пират…ся из(за) пустяков, (не)потуше(н, нн)ый дождем пожар, полный (не)вежда в музыке, (не, ни)кто иной, как Чичиков. 3. Подберите к данным словам наиболее близкие по значению русские соответствия. Дислокация, волюнтаризм, фальсификация, визуальный, аффектация, превентивный, дискриминация, агностицизм, эмпиризм, юрисдикция, эскалация.
Большие буквы означают ударение: алкогОль, каталОг, баловАть, шофЕр, приобретЕнный, ходатАйствовать, творОг, звонИт, дефИс, докумЕнт, 2. Евгений Онегин, пожалуй самое трудное для понимания произведения русской литературы. Про него не скажешь словами Твардовского: Вот стихи, а все понятно, все на русском языке. Язык романа труден для современного читателя. Также труден он и для современного поэта. Однако они верно уловили, что художественный нерв Евгения Онегина средоточие творческих задач, поставленных Пушкиным перед собой связаны формой повествования или формой авторского присутствия в тексте. На протяжении текста романа местоимения первого лица, обозначают автора, пищущего роман об Онегине и реального человека, который параллельно написанию романа, живет своей жизнью и наконец некого вымышленного персонажа: безымянного знакомого Онегина, по петербурскому свету. В течение многих лет, трудился Пушкин чтобы совместить все три мира. Романный текст часто меняется, обЪекты описания сначала поворачиваются одной стороной, потом другой. Текст Евгения Онегина заключает в себе целых три художественных мира лежащих рядом, часто переходящих один в другой совершенно не заметным образом и тем не менее нигде не смешивающихся не путающихся друг с другом. Вставить буквы: Истинный виртуоз, укрытся плащем, вязанные из шерсти варежки, захалустный городишка, неприятный инцидент, крупномасштабное изображение, большая терраса, узнать о постановке драммы, сикономить средства, припираться из-за пустяков, непотушенный дождем пожар, полный невежда в музыке, никто иной, как Чичиков. 3.
А. Стоит нам столкнуться с новой вещью мы немедленно называем её.
Б. Они всегда привязывают к ним имена нарицательные, слова.
В. Люди с наслаждением дают имена чему и кому угодно - травам и деревьям, и зверюшкам.
Г. Они с особой радостью прикрепляют к ним и имена собственные, как только животное чем-то выделилось из ряда себе подобных. В каком порядке должны следовать предложения, чтобы получился текст?
Б. Они всегда привязывают к ним имена нарицательные, слова.
В. Люди с наслаждением дают имена чему и кому угодно - травам и деревьям, и зверюшкам.
Г. Они с особой радостью прикрепляют к ним и имена собственные, как только животное чем-то выделилось из ряда себе подобных. В каком порядке должны следовать предложения, чтобы получился текст?
А. Стоит нам столкнуться с новой вещью мы немедленно называем её. В. Люди с наслаждением дают имена чему и кому угодно - травам и деревьям, и зверюшкам. Б. Они всегда привязывают к ним имена нарицательные, слова. Г. Они с особой радостью прикрепляют к ним и имена собственные, как только животное чем-то выделилось из ряда себе подобных.
А. В. Б. Г.
Стоит нам столкнуться с новой вещью, мы немедленно называем её. Люди с наслаждением дают имена чему и кому угодно - травам и деревьям, зверям и зверюшкам. Они всегда привязывают к ним имена нарицательные, слова. Они с особой радостью прикрепляют к ним и имена собственные, как только животное чем-нибудь выделилось из ряда себе подобных.